Ăn cơm nhà họ kháo cà nhà kia
Direct English translation
Eat one family's rice, gossip about another family's eggplants.
Equivalent English version
People in glass houses shouldn't throw stones
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người sống nhờ hoặc chịu ơn một nhà nhưng lại đi bàn tán, nói xấu nhà khác để đưa chuyện, xu theo lợi. Câu dùng để chê kẻ nhiều chuyện, cơ hội và không đáng tin.
English explanation
Refers to someone who lives off or benefits from one household yet goes around gossiping about another for advantage. It criticizes a meddlesome, opportunistic, and untrustworthy person.